Aided Immigration from Britain to SA 1857 to 1867- (Download) 5.7MB
Ancestry24 »
Books »
Aided Immigration from Britain to SA 1857 to 1867- (Download) 5.7MB
Aided Immigration from Britain to SA 1857 to 1867- (Download) 5.7MB
This electronic publication provides a full listed of Aided Immigrants that immigrated to South Africa: British Immigrants; Irish Immigrants (1823); Children sent by the Childrens´ Friend Society (1833 - 1839); English women married to men of the German Legion before they left England for British Kaffraria (1856/57); Emigrants to New Zealand and Australia as well as America.
The names of the ship is given as well as occupation, origin, date of departure and in many cases a bonus of the person they were sent to. After the initial influx of settlers information on immigration is hard to come by, with the result that the authoress decided consult all available sources in order to obtain information on these gaps history.
In the process she made an important contribution to the knowledge of that time. This material is especially of great value to the genealogist since it gives full information on each immigrant´s age, occupation, point of departure, ship in which he arrived and the date, destination and names of the members of his family who accompanied him. This work is complete only in the sense that it provides information on aided immigration to South Africa. The reason is that information on such schemes is readily available, whilst this is not the case for immigrants who came to South Africa voluntarily at their own expense. Act 8 of 1857 of the Cape Parliament in particular gave a big boost to immigration to the Cape, and the immigrants´ names feature prominently in the tables of the book. The names of the immigrants who came to the Cape under other schemes are included in the annexures. The last two annexures contain the names of emigrants from the Cape to Australia, New Zealand and the USA. Difficulty was experienced with the spelling of certain place names. Many of the Irish were illiterate and many came from small villages not found in a gazetteer. The Irish may also have been vague about their county borders. A reader wishing to trace ancestors in Ireland will at least have some clue to the actual name of the place and a local genealogist will probably be able to determine what place was meant. The clerk probably wrote down what he had heard phonetically and his task was made difficult if the speaker had an accent. Even if the names are misspelt they do provide clues to the actual place names and are therefore included in the tables. It was decided that the measures, weights and forms of currency should be retained, as they were in use at that time. A conversion table has been included together with the abbreviations so that the reader can orientate himself with regard to the units of measurement now in use. A word of thanks is due to the staff of the Cape Archives Depot, the African Studies Library, UCT and the South African Library for their help, patience and unfailing courtesy. Also the following institutions for supplying information: The SA Astronomical Observatory, the Drostdy Museum Swellendam, the Public Record Office Kew and the National Maritime Museum Greenwich. The same applies to Mrs Myrtle Brown of Lower Hut, New Zealand who collected and sent information on the Waikato Scheme.